拼音bù guǎn sān qī èr shí yī
注音ㄅㄨˋ ㄍㄨㄢˇ ㄙㄢ ㄑ一 ㄦˋ ㄕˊ 一
解释
“不管三七二十一”是一句常用的中国俗语,用于形容在某些情况下,不管合不合理、好不好,都决定要这么做,不考虑其他的因素。这里的“三七”指的是三七二十一,是一种古老的计数法,表示二十一,而不是指三七加起来一共是二十一个。这句话的实际含义常常被解释为“冒险一试”或者“拼死一战”,有时也表示“破釜沉舟”、“置之死地而后生”之意。
不过也要注意这句话在不同语境下的使用,一些场合下可能会被视为不负责任或者鲁莽的行为。在某些情况下,可能需要更全面的考虑和权衡。
出处明 冯梦龙《警世通言 杜十娘怒沉百宝箱》:“左手交银,右手交人,若三日没有来时,老身也不管三七二十一,公子不公子,一顿孤拐打那光棍出去。”
例子鲁迅《且介亭杂文·拿来主义》:“怎么办呢?我想,首先是不管三七二十一,‘拿来’!”
用法复句式;作谓语、状语;形容不顾一切。
感情不管三七二十一是中性词。
近义不顾一切、不分皂白
英语no matter what others may say(regardless of the consequences)
俄语несмотря ни на что
日语しゃにむに,一切(いつさい)顧(かえり)みず
德语koste,was es wolle
法语advienne que pourra(quoi qu'il arrive)
更新时间:2024年